An Analysis of Encoding in the Teaching Classes of Persian Language to Foreigners: A Review Study

Document Type : Research Paper

Author

Department of Linguistics, Faculty of Literature and Foreign Languages, Allameh Tabataba'i University, Tehran, Iran.

Abstract

One of the consequences of being bilingual is encoding. Foreign Persian learners use encoding in the context of the class like all other second language learners; thus, the question arises as to how efficient the use of encoding in the context of the class is and what the reason for using encoding by second language learners. Unfortunately, no quantitative or qualitative research has been done in the field of Persian language encoding, and teachers still doubt the use of the mother tongue or intermediate language of Persian learners in the class and the extent of its use, the method of using it, and the purpose of using a language other than Persian language in the class, and teachers have different opinions about this. On the other hand, many researches have been conducted in connection with the learning of English language and the effect of encoding on it, which have investigated the reasons for encoding and its effectiveness. Considering the similarity of the second language learning process for all second language learners and since researches in this field have been conducted on language learners with different mother tongues, the findings of these researches can be applied to some extent in the context of teaching Persian to non-Persian speakers and guide teachers in this matter. Therefore, the aim of this study is to investigate the effectiveness of encoding in the context of language teaching classes and the reasons for its use by second language learners. For this purpose, in this review study, the researches related to this issue were reviewed and after extensive study, the findings of some researches were presented and the strengths and weaknesses of each were stated. Examining the findings of previous researches showed that encoding in the context of the class is not only harmful, but also beneficial, because it helps the fluency of second language learners, the simultaneous learning of Persian language, and the transfer of meaning during encoding, although one should be careful about its use. Moreover, teachers should try to use Persian language more in the class so that enough input is available to Persian learners, but this does not mean to prohibit encoding. Finally, some suggestions for future research were presented.

Keywords

Main Subjects


Amorim, R. (2012). Code switching in student-student interaction; functions and reasons! Revista de Estudos Linguísticos da Univerdade do Porto, 7, 177-195.
Anderson, T. K. (2006). Spanish-English bilinguals' attitudes toward code-switching: Proficiency, grammaticality and familiarity. The Pennsylvania State University. ProQuest Dissertations and Theses, Retrieved from http://search.proquest.com/docview/305259787?accountid=42518.
Berlin, L. N. (2005). Contextualizing college ESL classroom praxis: A participatory approach to effective instruction. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Inc.
Bozorgian, H. & Fallahpour, S. (2015). Teachers’ and students’ amount and purpose of L1 use: English as foreign language (EFL) classrooms in Iran. Iranian Journal of Language Teaching Research, 3(2), 67-81. doi: 10.30466/ijltr.2015.20390.
Bozorgian, H. & Fallahpour, S. (2020). Exploring L1 use in English as Foreign Language Classrooms through Activity theory. Journal of Teaching Language Skills (JTLS), 39(3.1), 1-35. doi: 10.22099/jtls.2021.39025.2912.
Brice, A. & Roseberry-McKibbin, C. (2001). Choice of Languages in Instruction: One Language or Two? Teaching Exceptional Children, 33 (4), 10-16.
Chen, R. & Hird, B. (2006). Codeswitching in EFL group work in China. Language, Culture and Curriculum, 19(2), 208-219.
Chidambaram, K. (2006). Language in India: A Socio-Linguistic Study of Code Switching Among the Cochin Tamils. Retrieved from http://www.languageinindia.com/jan2006/cochintamils1.html
Choy, W. F. (2011). Functions and Reasons for Code-switching on Facebook by UTAR English-Mandarin Chinese Bilingual Undergraduates. Unpublished dissertation. Universiti Tunku Abdul Rahman. Retrieved from http://eprints.utar.edu.my/263/1/EL-2011- 0803813-1.pdf
Cook, V. (2016). Second language learning and language teaching (5th ed.). New York: Routledge.
Crystal, D. (1987). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: Cambridge University Press.
Eldridge, J. (1996). Codeswitching in a Turkish secondary school. ELT Journal, 50(4), 303-311.
Flyman-Mattsson, A., & Burenhult-Mattsson, N. (1999). Code-switching in second language teaching of French. Working Papers, 47, 59-72. Department of Linguistics, Lund University.
Gal, S. (1979). Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic.
Galloway, N. & Rose, H. (2018). Incorporating Global Englishes into the English classroom. ELT Journal, 72(1), 3–14.
Gardner-Chloros, P. (1995). Code-switching in community, regional and national repertoires: the myth of the directness of linguistics systems. In L. Milroy & P. Muysken (eds.), one speaker two languages: cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press, 68-90.
Greggio, S. & Gil, G. (2007). Teacher’s and learners’ use of code switching in the English as a foreign language classroom: a qualitative study. Linguagem & Ensino, 10(2), 371-393.
Gumperz, JJ. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Gumperz, J. & Hymes D.H. (1986). Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. Oxford: Basil Blackwell.
Holmes, J. (2001). An introduction to sociolinguistics (2nd ed.). London: Pearson Education Limited.
Ife, A. (2007). A role for English as lingua franca in the foreign language classroom. In A. Soler & S. Jordà (Eds), Intercultural language use and language learning (pp. 79-100). Netherland: Springer.
Jingxia, L. (2010). Teachers’ code switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistics Journal, 3, 10-23.
Kemaloglu-Er & Bayyurt, Y. (2019). Project-based and ELF-aware pre-service teacher education in Turkey: Sample cases of discovery, creativity, interaction and multicultural diversity. In A. GrasVelazquez (Ed.), Project-based learning in second language acquisition: Building communities of practice in higher education (82-97). London: Routledge.
Kumaravadivelu, B. (2003). Forum: critical language pedagogy: A post-method perspective on English language teaching. World Englishes, 22(4), 539-550.
Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and principles in language teaching (4th ed.). Oxford: Oxford University Press.
Levine, G.S. (2003). Students and instructor’s beliefs and attitudes about target language use, first language use, and anxiety: report of questionnaire study. Modern Language Journal, 87, 343-364.
Macaro, E. & Lee, J. H. (2013). Teacher language background, codeswitching, and English-only instruction: Does age make a difference to learners' attitudes? TESOL Quarterly, 47(4), 717-742.
Maguddayao, R. & Rosario, O. (2019). Code switching of English language teachers and students in an ESL classroom. Asian EFL Journal, 21(3), 102-122.
Malik, L. (1994). Sociolinguistics: A Study of Code-switching. New Delhi: Anmol.
Martinez, R. (2010). Spanglish as Literacy Tool: Toward an Understanding of the Potential Role of Spanish-English Code-switching in the Development of Academic Literacy. Research in the Teaching of English, 45(2), 124-149. http://www.jstor.org/stable/40997087.
Martin-Jones, M. (1995). Codeswitching in the classroom: Two decades of research. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on codeswitching (pp. 90–111). Cambridge: Cambridge University Press.
Matila, R. (2009). Decoding the switch: The functions of code switching in the classroom. Education Quarterly - U.P. College of Education, 67(1), 44-61.
Merritt, M., Cleghorn, A., Abagi, J. O., and Bunyi. G. (1992). Socializing multilingualism: Determinants of code-switching in Kenyan primary classrooms. In C. M. Eastman (Ed.), Code-switching (pp.103-21). Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Milroy, L. & Muysken, P. (1995), one speaker two languages: cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press
Mokgwathi, T., & Webb, V. (2013). The educational effects of code-switching in the classroom – benefits and setbacks: A case of selected senior secondary schools in Botswana. Language Matters: in the Languages of Africa, 44(3), 108-125. doi: 10.1080/10228195.2013.839734.
Morini, G., & Newman, R. S. (2019). Dónde está la ball? Examining the effect of code switching on bilingual children's word recognition. Journal of Child Language, 46(6), 1238-1248. https://doi.org/10.1017/S0305000919000400
Muthusamy, P. (2009). Communicative functions and reasons for code switching: A Malaysian perspective. Retrieved from crisaps.org/newsletter/summer2009/Muthusamy.doc
Nazeri, S., Amini, D. & Salahshoor, F. (2020). Motivational Determinants of CodeSwitching in Iranian EFL Classrooms. The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 8(1), 151-173. doi: 10.22049/jalda.2020.26812.1171.
Nik Ismail Azlan, Nik Mastura & Narasuman, Suthagar. (2013). The Role of Code-Switching as a Communicative Tool in an ESL Teacher Education Classroom, Social and Behavioral Sciences, 90, 458 – 467.
Poplack, Sh. (1980). Sometimes I’ll start sentence in Spanish y termino en espanol: Toward a typology of codeswitching. Linguistics, 18 (233-234), 581-618. doi: 10.1515/ling.1980.18.7- 8.581.
Qing, X. (2010). To switch or not to switch: Examine the codeswitching practices of teachers of non-English majors. Canadian Social Science, 6(4), 109-113.
Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J. C. & Schmidt, R. W. (2010). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. (4th ed.). London: Pearson Education.
Sampson, A. (2012). Learner codeswitching versus English only. ELT Journal, 66(3), 293-303.
Shin, S. J. & Milroy, L. (2000). Conversational code switching among Korean-English bilingual children. International journal of Bilingualism, 4(3), p.351- 383. doi: 10.1177/13670069000040030401.
Simin, S., Teimouri, F., Kasmaee, H. & Rezaei, S. (2005). The role and the effects of codeswitching in material learning. The first national conference on research in teaching English, translation, and linguistics, Isfahan, Iran.
Sutherland, S. (2012). Native and non-native English teachers in the classroom: A reexamination. Arab World English Journal, 3(4), 58-71.
Swain, M. & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, 4(3), 251-274.
Syamsudin, S. (2018). Improving EFL learners’ speaking skill through the use of code-switching strategies in the conversation. Journal of English for Academic and Specific Purposes, 1(1), 1-12. https://ejournal.uin-malang.ac.id/index.php/jeasp/article/view/5241
Taha, T. A. (2008). Language Alternation in University Classrooms. Journal of Instructional Psychology, 35(4), 336-346. Retrieved from EBSCOhost.
Van Dulm, O. (2007). The grammar of English-Afrikaans code switching: A feature checking account. Published dissertation. Netherland: LOT. Retrieved from lotpublications.nl/publish/articles/002423/bookpart.pdf
Wardhaugh, Ronald & Fuller, Janet M. (2015). An Introduction to Sociolinguistics Blackwell Textbooks in Linguistics. USA: Wiley Blackwell.
Weng, P. (2012). Code-Switching as a Strategy Use in an EFL Classroom in Taiwan. US-China Foreign Language, 10(10), 1669-1675. doi: 10.17265/1539- 8080/2012.10.007.
Weschler, R. (1997). Uses of Japanese in the English Classroom: Introducing the Functional-Translation Method. Kyoritsu Women's University Department of International Studies Journal, 12, 87-110.
Wong-Fillmore, L. (1985). When does teacher talk work as input? In S. M. Gass, C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 17-51). Newbury: Rawley, MA.
Zabrodskaja, A. (2007). Russian-Estonian codeswitching in the university. Arizona Working Papers in SLA & Teaching, 14, 123-139.