A New Approach to the Writing and Diacritization of Arabic Text in Persian Texts

Document Type : Research Paper

Authors

1 Department of Arabic Language and Literature, Payame Noor University, Tehran, Iran.

2 M. A. in Arabic Language and Literature.

Abstract

Sometimes, in writing some texts, Arabic text is necessarily used in the middle of Persian text. In the meantime, if it is not written correctly or its correct spelling is not observed, it will confuse the reader; as a result, the Persian text will also become vague and ambiguous. Therefore, one of the problems and challenges faced by Persian language learners is Arabic words and phrases in Persian writings and texts. This issue manifests itself in two ways among us: A) Arabic words involved; B) Arabic words and phrases such as verses of the Holy Quran, Hadiths of the Prophet Mohammad, leaders, and scholars specializing in religion, prose and poetry. Of course, the researcher's goal in this article is the second type; because it seems that some people of culture and art have not been able to write the second type of Arabic word or text in Persian correctly or to diacritize it correctly. Therefore, the author of the article, using the analytical-descriptive method, intends to teach Persian language learners the spelling of words and the systematic and standard diacritization of Arabic texts by providing numerous examples. Of course, at the beginning, he will explain their correct framework and rules, then he will challenge the most important spelling mistakes (including writing Hamzeh, Alef, Ta, etc.) and the common diacritization in virtual and real writing. We must accept that the inability to do this has had and continues to have serious consequences for the target language. This article will clearly show that anyone who cannot systematically diacritize and write Arabic texts correctly will undoubtedly not be able to read and understand them correctly and fluently. Accordingly, the strategies for correct spelling and diacritizing Arabic texts are formed by education, systematization, and liberation from the incorrect methods of the past, which have been passed down to us over successive centuries, mainly by scribes, secretaries, teachers, etc. A weak, inadequate, ambiguous, and eloquent composition is considered a defect, but in the author's opinion, incorrect spelling and inconsistent diacritization are worse than that, and are an unforgivable sin.

Keywords

Main Subjects


قرآن کریم.
ابن‌منظور، جمال‌الدین. (۱۹۸۰م)، لسان ٱلْعَرَب. بیروت: دار صادر.
ابن‌هشام ٱلْأنصاری، عبدالله بن یوسف. (۱۴۱۲ق)، مغنی ٱللّبیب. چاپ پنجم. قم: مکتبة سیّد ٱلشهداء.
أنیس، إبراهیم. (۱۹۸۷م). من أسرار اللغة العربیة. قاهره: مکتبة الأنجلو المصریة.
امیل، یعقوب. (۱۹۸۸م). موسوعة النّحو الصّرف و الاعراب. بیروت: دارالعلم للملایین.
پورجوادی، نصرالله. (۱۳۷۵ش). درباره ویرایش: برگزیده مقاله‌های نشر دانش (۱). چاپ سوم. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
تقیه، محمدحسن. (۱۳۸۸ش). متون عربی کلیله و دمنه (حرکت گذاری، ترجمه، ترکیب و معانی واژگان). تهران: انتشارات پیام نو.
حسن، عباس. (بی‌تا). ٱلنَّحو ٱلْوافی. ٱلطبعة ٱلثالثة. قاهره: دارٱلْمعارف بمصر.
الدَّحداح، أنطوان. (۱۹۹۶م). معجم لغة ٱلنّحو ٱلْعَرَبی. ٱلطَّبعة ٱلثانیة. بیروت: مکتبة ناشرون.
الراجحی، عبده. (۱۹۸۱م). دروس فی المذاهب النحویة. بیروت: دارالنهضة العربیة.
راجرز، تئودر استیون و جک کرافت ریچاردز. (۱۳۸۴ش). رویکردها و روش‌ها در آموزش زبان. ترجمه علی بهرامی. تهران: انتشارات رهنما.
سیبویه، عَمرو بن عثمان. (۱۴۰۸ق). ٱلْکتاب. ٱلْقاهرة: مکتبة ٱلْخانجی.
شرتونی، رشید. (۱۳۹۰ش). مبادئ ٱلْعَرَبیّة. جلد چهارم. ترجمه و شرح محمدحسن تقیه. شیراز: انتشارات نوید.
صلح‌جو، علی. (۱۳۸۹ش). نکته‌های ویرایش. چاپ سوم. تهران: نشر مرکز.
علم‌الدین الجندی، احمد. (۱۹۸۰م). «فی الإعراب ومشکلاته».مجلة مجمع اللغة العربیة. شماره 42. صص: 155ـ172.
فرشیدورد، خسرو. (۱۳۷۵ش)، املاء، نشانه‌گذاری، ویرایش. تصحیح خلیل خطیب‌ رهبر. چاپ دوم. تهران: صفی‌ علیشاه.
قانعی فرد، عرفان. (۱۳۷۶ش). دمی با قاضی و ترجمه. سنندج: نشر ژیار.
مصطفی، إبراهیم. (۱۹۳۷م). إحیاء النحو. القاهرة: لجنة التألیف والنشر.
نائل، محمد اسماعیل. (۲۰۲۲م). «حرکات الإعراب بین الوظیفة والجمال». مجله جامعة الإسلامیة للبحوث الإنسانیة. شماره ۲۰. صص: 279ـ312.
نجفی، ابوالحسن. (۱۳۸۴ش). غلط ننویسیم. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
وفایی، عباسعلی. (۱۳۹۱ش). دستور تطبیقی، فارسی ـ عربی. تهران: سخن